The Road Not Taken, Spanish
version
Robert Lee Frost (1874 – 1963) is, in the
estimation of many, the greatest American poet of the 20th century and one
of the greatest poets writing in English in the 20th century. Frost won a
Pulitzer Prize in 1924, 1931, 1937, and 1943. His works explore the
relationships between individuals and between people and nature. "The Road
Not Taken" first appeared in his collection 'Mountain Interval' in 1916.
|
El Camino No Tomado
Por
Robert Frost
(Spanish
version)
Dos caminos divergían en un bosque amarillo
Y pesaroso al no poder viajar por ambos
Y ser un solo viajero, largo tiempo me detuve
Y escudriñé uno tan lejos como pude
Hasta donde se perdía entre la maleza.
Luego tome el otro, también ameno y llano,
Y dotado quizás de mayor atractivo,
Por su pasto suave que pedía ser hollado,
Aun cuando los que por allí pasaran
A los dos habrían gastado del mismo modo.
Y ambos esa mañana yacían igualmente
Hojas que ningún pisada había ennegrecido.
¡Oh! Seguí el primer camino un día más!
Aun sabiendo como un paso sigue a otro paso,
Dudé si debía haber regresado sobre mis pasos.
Debo estar diciendo esto con un suspiro
En algún lugar, dentro de muchos años:
Dos caminos divergían en un bosque, y yo
Yo tomé el menos transitado,
Y eso ha hecho toda la diferencia.
See:
English version
|

Mountain Interval
by Robert Frost.
Book Front Cover. Publisher: Henry Holt & Company.
Place Published: New York.
Date Published: 1921.
|
|